Статья

Название статьи ВОПРОСЫ ФОРМИРОВАНИЯ КУЛЬТУРНО-ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ, ОБЛАДАЮЩЕЙ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПОНЕНТОЙ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ, ПРИ ОБУЧЕНИИ ХУДОЖЕСТВЕННОМУ ПЕРЕВОДУ
Автор Ю.В. Привалова
Рубрика РАЗДЕЛ II. ПРОБЛЕМЫ ПЕДАГОГИКИ И МЕТОДИКИ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ
Месяц, год 10, 2010
Индекс УДК 17.07.61:16.31.51
DOI
Аннотация Рассматриваются проблемы формирования культурно-языковой личности переводчика нового типа при обучении художественному переводу. Приводятся результаты теоретического анализа понятий "языковая личность" и "культурно-языковая личность" переводчика. Уточняется понятие переводческой компетенции, рассматриваются составляющие межкультурной компоненты переводческой компетенции.

Скачать в PDF

Ключевые слова Культурно-языковая личность; межкультурная компонента; переводческая компетенция; художественный перевод.
Библиографический список 1. Gile D. Basic Concepts and Models for Conference Interpretation Training. – Paris: INALCO and CEEI[ISIT], 1990.
2. Капитонова Т.И., Щукин А.Н. Современные методы обучения русскому языку иностранцев. – М.: Русский язык, 1987. – 230 с.
3. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. – М.: Наука, 1987. – 256 с.
4. Латышев Л.К. Технология перевода. Учебное пособие по подготовке переводчиков. – М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2000. – 280 с.
5. Пассов Е.И., Кузовлев В.П., Коростелев В.С. Цель обучения иностранному языку на современном этапе развития общества // Иностранные языки в школе. – 1987. – № 6. – С. 14-17.
6. Фурманова В.П. Межкультурная коммуникация и культурно-языковая прагматика в теории и практике преподавания ИЯ: Дисс. на соискание ученой степени доктора педагогических наук. – М.: МПГУ, 1994. – 475 с.

Comments are closed.